#2017-05-09 17:57:48 

deep

Użytkownik

Posty: 25

Skąd: Kowal

Wiek: 20

Muszę w ciągu góra tygodnia przetłumaczyć z angielskiego dwa dość obszerne teksty umów. Nie jestem w stanie zająć się tym samym bo jednak jest niezbędny profesjonalny tłumacz do takich rzeczy. Tu moje pytanko do Was czy orientujecie się kto mi coś takiego zrobi – szybko i jeśli to możliwe w umiarkowanej cenie?
#2017-05-09 20:13:22 

nektarynka

Użytkownik

Posty: 23

Skąd: Kępno

Wiek: 50

Tłumaczy akurat w mieście masz wielu. Ja niestety żadnego konkretnego Ci nie polecę bo jeśli już mam styczność z jakimiś tłumaczeniami to z niemieckiego lub na niemiecki.
#2017-05-09 23:07:12 

Pablo

Użytkownik

Posty: 28

Skąd: Konin

Wiek: 23

Moim zdaniem to raczej nie będzie kłopotu ani z człowiekiem ani z ceną. W końcu Poznań stwarza dla tłumaczy angielskiego fajne warunki do pracy – wiele tekstów jest w obrocie chociażby na biznesowym gruncie.
#2017-05-09 23:28:56 

Machiavelli

Użytkownik

Posty: 27

Skąd: Lipno

Wiek: 26

To zagadnienie znam bardzo dobrze z autopsji. I wiem też że tłumaczenie umów z angielskiego nie każdy wykona jednakowo dobrze. Dlatego też jakiś czas szukałem odpowiedniej osoby ale wreszcie znalazłem http://www.kolodziej-albion.com.pl/tlumaczenia-umow. Bardzo rzetelny człowiek, terminy krótkie i cennik jak na moje oko bardzo korzystny. Nigdy nie miał jak dotąd problemów z przetłumaczeniem umowy a niektóre są naprawdę ostro zakręcone ;) Całą terminologię prawną i biznesową ma w małym palcu.
#2017-05-10 02:23:24 

Żmija

Użytkownik

Posty: 51

Skąd: Zielona Góra

Wiek: 18

Dobrych tłumaczy jest w Poznaniu trochę. Sama jak na razie nie miałam potrzeby korzystać ale gdybym musiała to na pewno bez problemu dałoby się kogoś znaleźć.
#2017-05-10 04:52:08 

PikoPiko

Użytkownik

Posty: 19

Skąd: Nowa Sól

Wiek: 34

Jednak ja myślę że tłumacz tłumaczowi nie jest do końca równy. Gdyby wszyscy działali jednakowo dobrze to nie pojawiałyby się krytyczne opinie pod adresem niektórych a jednak one są.
#2017-05-10 06:42:41 

Rozgadana

Użytkownik

Posty: 53

Skąd: Jastrzębia Góra

Wiek: 30

Ta krytyka najczęściej tyczy się pseudo-tłumaczy, na przykład studentów filologii angielskiej którzy nie mają jeszcze odpowiednich kwalifikacji ani doświadczenia a ochoczo oferują usługi za podejrzanie niskie stawki.
#2017-05-10 08:41:33 

bored

Użytkownik

Posty: 40

Skąd: Kraśnik

Wiek: 43

Dlatego trzeba zawsze iść do tłumacza uznanego i doświadczonego, na przykład takiego jak kolega wcześniej polecił. Szczególnie jak o jakieś ważne biznesowe kwestie chodzi.
DODAJ ODPOWIEDŹ
Copyright 2015